Recently I found in this blog a question (sorry for a delay, anyway) about gaming russian.
1) Of cause - and you know it - the main idea of gaming russian is - it is as short as possible.
Examples
нзчт (не за что) - don't mention it
ща (сейчас) - now or in a second
спс (спасибо) - thank you
2) The second thing you need to consider - gaming russian was created on the base of gaming english, because in the very beginning all games in russia were on english.
That's why words like below exist:
респаун - respawn
левелап - level-up
экспа - experience
квест - quest
3) You also need to remember that gamers use a lot of Padonkovsky slang
For example
мну - i, me, mine
учите матчасть - Go learn the basics (I'm the smartest here)
4) There's no common rules beyound that. Each game has it's own specific words. I can only say that transliteration is not a rule, using common(for english and russin) symbols is not a rule too
5) A little advice for those who want to gather the samples of gaming and messaging language. There is a russian-language resource that contains funny quotes from real dialogs. But not all people find tham funny because it contains too much of slang.
http://bash.org.ru
If you will learn to understand what is funny about that quotes - you will easily understand any gaming language.
For now on I will continue my investigation for gaming russian - and if you have any questions - don't hestitate to ask.
1) Of cause - and you know it - the main idea of gaming russian is - it is as short as possible.
Examples
нзчт (не за что) - don't mention it
ща (сейчас) - now or in a second
спс (спасибо) - thank you
2) The second thing you need to consider - gaming russian was created on the base of gaming english, because in the very beginning all games in russia were on english.
That's why words like below exist:
респаун - respawn
левелап - level-up
экспа - experience
квест - quest
3) You also need to remember that gamers use a lot of Padonkovsky slang
For example
мну - i, me, mine
учите матчасть - Go learn the basics (I'm the smartest here)
4) There's no common rules beyound that. Each game has it's own specific words. I can only say that transliteration is not a rule, using common(for english and russin) symbols is not a rule too
5) A little advice for those who want to gather the samples of gaming and messaging language. There is a russian-language resource that contains funny quotes from real dialogs. But not all people find tham funny because it contains too much of slang.
http://bash.org.ru
If you will learn to understand what is funny about that quotes - you will easily understand any gaming language.
For now on I will continue my investigation for gaming russian - and if you have any questions - don't hestitate to ask.
Comments
Thanks for blog.
Learn How To Speak Russian